0
Tags : การแปลภาษาอังกฤษ
การแปลสำหรับนิเทศศาสตร์ (Translation for Commucation Artrs)
รายวิชาบังคับในหลักสูตรเก่าสำหรับนิสิตคณะนิเทศศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย และในฐานะนักแปลงานด้านโฆษณาประชาพันธ์ หนังสือพิมพ์ และอื่นๆ โดยครอบคลุมเนื้อหาการแปลภาษาอังกฤษเป็นไทยที่เกี่ยวกับนิเทศศาสตร์
ตีแตก การแปลอังกฤษ
หนังสือเล่มนี้จะช่วยให้คุณแปลอังกฤษเป็นไทยได้แน่นอน เพราะทั้งเล่มอัดแน่นด้วยเนื้อหา โครงสร้าง Tenses, Voices, Clauses, Parts of Speech, Conjunctions เป็นต้น หลักการแปล เทคนิคการแปล สำนวนการแปล ฯลฯ
คู่มือฝึกพูด ฝึกแปลภาษาอังกฤษระดับเริ่มต้น
ตั้งคำถามเป็น ตอบคำถามได้ สื่อสารชัดเจนระดับมืออาชีพ นำไปใช้สำหรับผู้ที่กำลังฝึกฝนการสนทนาภาษาอังกฤษ ไม่ควรพลาดเล่มนี้!
อ่านภาษาอังกฤษเข้าใจกับทักษะง่าย ๆ ฝึกได้ด้วยตัวเอง
อ่านเพื่อหาใจความสำคัญ อ่านเพื่อแสวงหาข้อเท็จจริง และความคิดเห็น อ่านเพื่อความเข้าใจ หนังสือเล่มนี้จะช่วยพัฒนา ฝึกฝน และฟื้นฟูศักยภาพการอ่านภาษาอังกฤษให้ดียิ่งขึ้น
เทคนิคการจดจำ-การแปล คำศัพท์อังกฤษ-ไทย
เก่งภาษาอังกฤษ โดยไม่ต้องท่องจำ รู้เทคนิค เสมือนท่อง Dictionary ได้ทั้งเล่ม
ความหมายกับการแปล
เป็นจุดเริ่มต้นและสำคัญในมิติของความหมายอย่างกว้าง ๆ โดยเขียนอธิบายให้อ่านได้ง่าย ไม่เจาะประเด็นลึกหรือซับซ้อนจนเกินไป เหมาะสำหรับใช้เรียนในชั้นเรียนหรือใช้เป็นหนังสืออ่านนอกเวลาสำหรับทุกหลักสูตร
Learning 4 in 1 ศึกษาจักรราศี เรียนรู้ไวยากรณ์ เจาะลึกคำศัพท์ เทคนิคการแปล
สนุกกับจักรราศี ฝึกอ่าน ฝึกแปลจากภาษาอังกฤษ ศึกษาจักรราศี เรียนรู้ไวยากรณ์ เจาะลึกคำศัพท์ เทคนิคการแปล
มือใหม่หัดแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย
เรื่องยาก ๆ ที่ทำให้เข้าใจง่าย จนกลายเป็นมืออาชีพ ฝึกทีละขั้น 8 สัปดาห์พิสูจน์ได้
ฟิตสนทนาภาษาอังกฤษกับประโยคที่ใช้บ่อย สำหรับคนอยากเก่ง (PDF)
การเรียนภาษาอังกฤษนั้นเป็นเรื่องที่สำคัญมากในปัจจุบัน เพราะไม่ว่าจะเป็นเรื่องการเรียน การทำงาน ก็ล้วนจะต้องเกี่ยวข้องกับภาษาอังกฤษทั้งสิ้น นอกจากนี้การที่เราสามารถฟัง พูด อ่าน และเขียนภาษาอังกฤษได้
ลด
10%
เรียนแปลอังกฤษ (PDF)
- เทคนิคและวิธีการกำหนดส่วนต่างๆ ของประโยค - วิธีการเดินประโยคเวลาแปลภาษาอังกฤษที่เข้าใจง่ายและถูกต้อง - ศึกษาการแปลจากงานแปลจริงๆ ของนักศึกษาในห้องเรียน
เกร็ดวิชาแปล : Tips of Translation
เรียนปนเล่นจนเจนจบ แปลเทศเป็นไทยง่ายงาม
การแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ
หนังสือเล่มนี้มุ่งหวังให้ผู้เรียนสามารถเรียนได้ด้วยตนเอง จึงมีแนวคำตอบพร้อมคำอธิบายเช่นเดียวกับในห้องเรียน เมื่อได้ศึกษาเนื้อหาและฝึกหัดแปลแล้ว ผู้เรียนจะสามารถแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างมีคุณภาพ
ภาษา วัฒนธรรมกับการแปล ไทย-อังกฤษ
เมื่อภาษาและวัฒนธรรมมาสัมพันธ์กับการแปล ก็กลายเป็นเครื่องมือสำคัญที่ช่วยให้ผู้คนในโลกมองเห็นโลกทัศน์ของคนในชาติอื่นภาษาอื่นได้
แปลผิด แปลถูก : คัมภีร์การแปลยุคใหม่
แปลผิด ทำอย่างไรจึงจะแปลถูกและแปลไม่ผิดอีก เป็นโจทย์ที่นักแปลและผู้เรียนแปลทุกคนต้องตระหนักอยู่เสมอ คำตอบอยู่ในหนังสือเล่มนี้แล้ว เพียงท่านพลิกหน้ากระดาษ แล้วศึกษาดูก็จะรู้ได้โดยพลัน!
ฝึกพูด ฝึกแปล ฝึกอ่าน ภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง
เรียนภาษาอังกฤษแบบคิดได้เอง สื่อสารเข้าใจ ระดับเริ่มต้น ระดับกลาง
การแปลให้เก่ง : คู่มือนักแปลมืออาชีพ
อยากทำงานแปลหนังสืออย่างมืออาชีพต้องอ่านเล่มนี้ เล่มเดียวเอาอยู่ ทั้งแปลให้เป็น แปลให้เก่ง เหมาะสำหรับทั้งนักแปลหน้าใหม่ และนักแปลมืออาชีพที่อยากพัฒนาฝีมือ
อ่านภาษาอังกฤษ เข้าใจกับทักษะง่าย ๆ ฝึกได้ด้วยตัวเอง
อ่านเพื่อหาใจความสำคัญ อ่านเพื่อแสวงหาข้อเท็จจริง และความคิดเห็น อ่านเพื่อความเข้าใจ หนังสือเล่มนี้จะช่วยพัฒนา ฝึกฝน และฟื้นฟูศักยภาพ การอ่านภาษาอังกฤษให้ดียิ่งขึ้น
หลักการแปล
เรียนรู้หลักการแปล เพื่องานแปลที่คงความหมายของต้นฉบับไว้ได้ครบถ้วนและเที่ยงตรง
เรียนอังกฤษผ่านการแปล : English Through Translation
หนังสือเล่มนี้ไมได้มีจุดมุ่งหมายที่จะสร้างนักแปลที่เก่งกาจ เพราะการที่จะได้เป็นผู้แปลที่ดีได้นั้น ต้องพัฒนาตัวเองจากการรู้กฎเกณฑ์จนไปถึงระดับที่เรียกว่าอยู่เหนือกฎเกณฑ์ได้ในที่สุด
Quick Easy and Fun สนุกกับข่าวสั้นอ่านง่าย +CD
100 ข่าวสั้นแปลกๆ ขำๆ ที่ให้คุณฝึกอ่าน ฟัง พูด ประเภทข่าวเม้าท์สนุก
ดูเพิ่มเติม
เข้าสู่ระบบ / Login
ที่ตั้งสาขา
สินค้าขายดี
สินค้าและบริการ
หนังสือ
หนังสือภาษาต่างประเทศ
นิตยสาร
e-books
audiobooks
คอร์สเรียน และแบบทดสอบ
สินค้าอื่น ๆ
วาระโอกาสพิเศษ
โปรโมชั่นพิเศษ
Dealded